🌟 한 치 앞이 어둠

속담

1. 사람의 일은 미리 짐작할 수 없다는 말.

1. HAVE DARKNESS ONE INCH AHEAD: An expression meaning no one can predict what will happen in the future.

🗣️ 용례:
  • Google translate 나는 한 치 앞이 어둠인 상황에서 그 계획이 제대로 지켜질 수 있을지 걱정이었다.
    I was worried that the plan could be properly followed in the dark ahead.
  • Google translate 회사가 언제쯤이면 정상적으로 업무를 시작할 수 있을까요?
    When will the company be able to start working normally?
    Google translate 지금은 한 치 앞이 어둠이라 뭐라고 말을 못 하겠네요.
    I can't say anything because it's dark in front of me.

한 치 앞이 어둠: have darkness one inch ahead,一寸先は闇,de l'obscurité devant le pouce,oscuro frente a una pulgada,غير قادر على الرؤية لمسافة شبر واحد أمامه,(хадмал орч.) нэг алдын цаадах харанхуй,(trước mắt đen tối),(ป.ต.)ข้างหน้านิ้วเดียวเป็นความมืดมน ; ไม่รู้อนาคต, เดาไม่ออก,,никогда не знаешь, что тебя ждёт за углом,眼前一片迷茫;前途未卜,

💕시작 한치앞이어둠 🌾끝

시작

시작

시작

시작

시작

시작


취미 (103) (42) 공연과 감상 (52) 문제 해결하기(분실 및 고장) (28) 학교생활 (208) 길찾기 (20) 대중 매체 (47) 한국의 문학 (23) 인사하기 (17) 예술 (76) 성격 표현하기 (110) 공공 기관 이용하기(출입국 관리 사무소) (2) 철학·윤리 (86) 문화 차이 (52) 역사 (92) 건축 (43) 약국 이용하기 (6) 직장 생활 (197) 집 구하기 (159) 언론 (36) 대중 문화 (82) 직업과 진로 (130) 집안일 (41) 건강 (155) 요일 표현하기 (13) 공공기관 이용하기 (59) 외모 표현하기 (105) 공공 기관 이용하기(우체국) (8) 가족 행사 (57) 전화하기 (15)